Папаша Мюллер (papasha_mueller) wrote,
Папаша Мюллер
papasha_mueller

Categories:

B2B, P2G, и H2O

Азбука Бызнеса.

Пред-СМСная эра обогатила деловой лексикон очередной порцией TLA (Three-letter-abbreviations).

B2B (business-to-business), камрады, это взаимоотношения (продажи, бо в наш продажный век все взаимоотношения именно к ним, родимым, и сводятся) между бизнесами. Например, компания - производитель микросхем продает их компании, собирающей телевизоры.

Имеется и B2C, с участием С - консьюмера. Меня, тебя, его, ее, вместе целой страны - с бизнесом, т.е. обычная розница или услуги, - да та же подписка на интернет. Впрочем, уравнение усложнили, заменив С на Р (персона), а иногда, впрочем, и массово - public. Эксперимент показался удачным, и в него ввели G (не gоvno, - а gоvernment, сиречь правительство), и P2G стало взаимоотношениями парохода и человека, тьфу, гражданина и налогоплательщика - с родным правительством.

Сходную, впрочем, этимологию имеет и GR, выросший из PR в ознаменование растущей трещины между собственно обществом и - демократически избранной, прошу заметить, общественной элитой, им управлющей.

К чему это я, - вы спросите ? Нет, вы спросите ! Ну давай, спрашивай !! Не слыыыышууууу !!!
А теперь все хором !!!!! Ручки - вверх !!!!!! Ну, дружно !......

Да к тому, что в порыве пятничного креатива изобрел термин H2O, который настоящим и копрайчу.
Означает он "Herr Gruppenfuehrer to Opposition" и является обыкновенно эвфемизмом фразы "Ты мудак, сынок".

А теперь задание на дом.

Приведите на свой взгляд наиболее удачные и показательные однофразные или односложные примеры коммуникаций O2G и G2O (они глубоко различны) - между правительством и оппозицией,
О и P - оппозицией и публикой, не принимая P как prostitutes, а также O и S, где S = sponsor.
О2B - не рассматриваю, поскольку она, О - сама по себе тоже бизнес, причем тоже на букву Б.

NB: В порядке хинта с типом : "замочим в сортире" - это типичный G2T...



"Вот какие огурцы продают теперь в маазинах." (с)
Вот к чему приводит неумеренное потребление норвежского лосося под умеренный мозельвейн, камрады.

Чего и вам всем желаю в эту праздничную ночь с чеверга на воскресенье.




Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments